Welke zin geeft de correcte vertaling?

Last updated over 5 years ago
11 questions
Note from the author:
Opdracht bij les 23 van Argo, r. 10 t/m 20
1

Ἀλλ᾽ οὗτοι οἱ ναῦται κακοὶ ἦσαν·

1

ἐπεὶ γὰρ τὸν λιμένα ἔλιπον,

1

τὸν Ἀρίονα μὲν πάντα τὰ χρήματα ἀφελεῖν ἠθέλησαν,

1

αὐτὸν δὲ τὸν ἄθλιον ἄνδρα εἰς τὴν βαθεῖαν θάλατταν ῥίπτειν.

1

Ὁ δὲ σοφὸς Ἀρίων τὴν βαρεῖαν τύχην ἔγνω.

1

Ἱκέτευσεν οὖν τοὺς ναύτας ·

1

« Ἆρ᾽ οὐ πρῶτον τοῦ ἀρίστου κιθαρῳδοῦ πάσης τῆς Ἑλλάδος ἀκοῦσαι ἐθέλετε;»

1
1

Ἔπεισε δὲ τοὺς ναύτας πάντας

1

καὶ ἐν πάσῃ τῇ σκευῇ πρῶτον μὲν ᾖδεν ὕμνον ἡδὺν τῷ Ἀπόλλωνι,

1

μετὰ δὲ τὸν ὕμνον αὐτίκα ἑκὼν ἑαυτὸν ἐκ τοῦ πλοίου ἔρριψεν.