Ītalia est terra in Eurōpā. Britannia est terra in Eurōpā. Britannia est īnsula, sed Ītalia est paeninsula. Quamquam Britannia et Ītalia sunt terrae parvae, sunt pulchrae. Sunt silvae et aquae pulchrae in Ītaliā et in Britanniā. Nātūra Ītaliae et Britanniae est bona. Agricolae in Ītaliā et in Britanniā vītās bonās agunt. Incolae vītam bonam in Ītaliā et in Britanniā laudant. Fortūna incolārum bona est in terrīs Eurōpae. In multīs linguīs poetae Eurōpam pulchram cantant.
Vocabulary
agricola, agricolae m farmer
agunt (they) live
aqua, aquae f water
bona good
cantant (they) sing
fortūna, fortūnae f destiny, luck, fortune
incola, incolae mf inhabitant
laudant (they) praise
lingua, linguae f tongue, language
multīs many
natūra, natūrae f nature, substance
paeninsula, paeninsulae f peninsula
parvae small
pulchrae beautiful
quamquam conj although
saepe adv often
silva, silvae f forest, woods
vīta, vītae f life
Ubi sunt Britannia et Ītalia?
Suntne Britannia et Ītalia magnae?
Estne natūra bona in Britanniā et Ītaliā?
Are these lands well-liked by inhabitants?
What do the poets sing about?