Twa kɔ nsɛm atitiriw so
Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Laabri

ER 43 Act. 43d (pp. 117-118) cum Causal: Fill in Subjunctive and Translate

star
star
star
star
star
Last updated 4 months ago
10 Nsɛmmisa
1
4
1
5
1
4
1
3
1
4
Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
1.

Change the indicative verb in brackets into the subjunctive, keeping the same person, number, and tense.

Cornēlius, cum sē nimis _________________________ [exercuerat], maximē dēfessus erat.

exerceō, exercēre, exercuī: to exercise

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
2.

Now translate the sentence from the previous question.

Cornēlius, cum sē nimis _________________________ [exercuerat], maximē dēfessus erat.

vocabulary help:

  • nimis: too much

  • exerceō, exercēre, exercuī: to exercise; sē exercēre: to exercise [oneself], to work out

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
3.

Change the indicative verb in brackets into the subjunctive, keeping the same person, number, and tense.

Cornēlius, cum in caldāriō calōrem vix patī _________________________ [poterat], haud multum ibi morātus est.

possum, posse, potuī: to be able

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
4.

Now translate the sentence from the previous question.

Cornēlius, cum in caldāriō calōrem vix patī _________________________ [poterat], haud multum ibi morātus est.

vocabulary help:

  • caldārium, -ī, n.: hot room

  • calor, calōris, m.: heat

  • patior, patī, passus sum: to endure

  • haud (adv.): not

  • ibi (adv.): there

  • moror, morārī, morātus sum: to delay, linger

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
5.

Change the indicative verb in brackets into the subjunctive, keeping the same person, number, and tense.

Cornēlius, cum calōre caldāriī paene _________________________ [oppressus erat], in tepidārium regressus est.

opprimō, opprimere, oppressī, oppressus: to overwhelm

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
6.

Now translate the sentence from the previous question.

Cornēlius, cum calōre caldāriī paene _________________________ [oppressus erat], in tepidārium regressus est.

vocabulary help:

  • calor, calōris, m.: heat

  • caldārium, -ī, n.: hot room

  • opprimō, opprimere, oppressī, oppressus: to overwhelm

  • paene (adv.): almost, nearly

  • tepidārium, -ī, n.: warm room

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
7.

Change the indicative verb in brackets into the subjunctive, keeping the same person, number, and tense.

Cornēlius, cum tergērī _________________________ [volēbat], ē tepidāriō ēgressus est.

volō, velle, voluī: to want

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
8.

Now translate the sentence from the previous question.

Cornēlius, cum tergērī _________________________ [volēbat], ē tepidāriō ēgressus est.

vocabulary help:

  • tergeō, tergēre, tersī, tersus: to dry off

  • tepidārium, -ī, n.: warm room

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
9.

Change the indicative verb in brackets into the subjunctive, keeping the same person, number, and tense.

Virī, cum in thermīs diū _________________________ [collocūtī erant], domum sērō discessērunt.

colloquor, colloquī, collocūtus est: to talk together, converse

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
10.

Now translate the sentence from the previous question.

Virī, cum in thermīs diū _________________________ [collocūtī erant], domum sērō discessērunt.

vocabulary help:

  • thermae, -ārum, f. pl.: baths

  • colloquor, colloquī, collocūtus est: to talk together, converse

  • sērō (adv.): late

  • discēdō, discēdere, discessī, discessus: to depart, leave