Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Library
ER 43 Act. 43g (p. 120) English to Latin
By Jenny Mammana
star
star
star
star
star
Share
share
Last updated 16 days ago
28 questions
Add this activity
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Question 1
1.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #1:
Titus, when he had arrived
at the Neronean Baths, met [his] friends in the entrance passage.
cum
(+ subj.):
when
Titus, Titī,
m.:
Titus
(Titus Cornelius Calvus, brother of Gaius Cornelius Calvus, the father in our story)
adveniō, advenīre, advēnī, adventus:
to arrive
Question 2
2.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #1:
Titus, when he had arrived
at the Neronean Baths
, met [his] friends in the entrance passage.
ad
(+ acc.):
to, toward, at
Thermae Nerōnēae, Thermārum Nerōnēārum,
f. pl.:
the Neronean Baths, the Baths of Nero
thermae, thermārum,
f. pl.:
baths, bath complex
Question 3
3.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #1:
Titus, when he had arrived at the Neronean Baths,
met
[use perfect tense] [his]
friends
in the entrance passage.
amīcus, -ī,
m.:
friend
occurrō, occurrere, occurrī, occursus
(+ dat.):
to meet
Question 4
4.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #1:
Titus, when he had arrived at the Neronean Baths, met [his] friends
in the entrance passage
.
vestibulum, -ī,
n.:
entrance passage
Question 5
5.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted
[use perfect tense]
to know
how [his] friends wanted to exercise themselves in the palaestra.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to learn, know
Question 6
6.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted to know
how
[his]
friends
wanted to exercise themselves in the palaestra.
quōmodo . . . ?
how . . . ?
amīcus, -ī,
m.:
friend
Question 7
7.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted to know how [his] friends
wanted
[use imperfect tense] to exercise themselves in the palaestra.
volō, velle, voluī:
to want
Question 8
8.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted to know how [his] friends wanted
to exercise themselves
in the palaestra.
exerceō, exercēre, exercuī, exercitus:
to exercise;
sē exercēre:
to exercise oneself
Question 9
9.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted to know how [his] friends wanted to exercise themselves
in the palaestra
.
palaestra, -ae,
f.:
exercise ground, palaestra
Question 10
10.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water
in the frigidarium was very cold, Titus and [his] friends were not delaying there for much time.
aqua, -ae,
f.:
water
Question 11
11.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water
in the frigidarium
was very cold, Titus and [his] friends were not delaying there for much time.
frīgidārium, -ī,
n.:
cold room, frigidarium
Question 12
12.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium
was
[use imperfect tense] very cold, Titus and [his] friends were not delaying there for much time.
sum, esse, fuī, futūrus:
to be
Question 13
13.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium was
very cold
, Titus and [his] friends were not delaying there for much time.
aqua, -ae,
f.:
water
frīgidus, -a, -um:
cold
Question 14
14.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium was very cold,
Titus and
[his]
friends
were not delaying there for much time.
amīcus, -ī,
m.:
friend
Question 15
15.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium was very cold, Titus and [his] friends
were not delaying
[use imperfect tense] there for much time.
moror, morārī, morātus sum:
to delay
Question 16
16.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium was very cold, Titus and [his] friends were not delaying
there for much [of] time
.
ibi
(adv.):
there
multum
(+ partitive genitive):
much, much (of)
tempus, temporis,
n.:
time
Question 17
17.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw
[use perfect tense] the old man wiping his hands on the head of a long-haired slave, he laughed for a long time.
videō, vidēre, vīdī, vīsus:
to see
Question 18
18.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the
old man
wiping his hands on the head of a long-haired slave, he laughed for a long time.
senex, senis,
m.:
old man
Question 19
19.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man
wiping
his hands on the head of a long-haired slave, he laughed for a long time.
senex, senis,
m.:
old man
tergeō, tergēre, tersī, tersus:
to wipe, dry
Question 20
20.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man wiping [his]
hands
on the head of a long-haired slave, he laughed for a long time.
manus, manūs,
f.:
hands
Question 21
21.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man wiping his hands
on the head
of a long-haired slave, he laughed for a long time.
caput, capitis,
n.:
head
Question 22
22.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man wiping his hands on the head
of a long-haired slave
, he laughed for a long time.
capillātus, -a, -um:
long-haired
Question 23
23.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man wiping his hands on the head of a slave with long hair,
he laughed
[use imperfect tense]
for a long time
.
diū
(adv.):
for a long time
rīdeō, rīdēre, rīsī, rīsus:
to laugh
Question 24
24.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted
[use perfect tense] to know who the old man was and why he was doing a thing so ridiculous.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
Question 25
25.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted [use perfect tense]
to know
who the old man was and why he was doing a thing so ridiculous.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
Question 26
26.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted to know
who the old man was
and why he was doing a thing so ridiculous.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
quis
. . . ?
who . . . ?
senex, senis,
m.:
old man
sum, esse, fuī, futūrus:
to be
cūr . . . ?
why . . . ?
faciō, facere, fēcī, factus:
to do
rēs, reī,
f.:
thing
tam
(adv.):
so
rīdiculus, -a, -um:
ridiculous
Question 27
27.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted to know who the old man was
and why he was doing
a thing so ridiculous.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
quis
. . . ?
who . . . ?
senex, senis,
m.:
old man
sum, esse, fuī, futūrus:
to be
cūr . . . ?
why . . . ?
faciō, facere, fēcī, factus:
to do
rēs, reī,
f.:
thing
tam
(adv.):
so
rīdiculus, -a, -um:
ridiculous
Question 28
28.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted to know who the old man was and why he was doing a
thing so ridiculous
.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
quis
. . . ?
who . . . ?
senex, senis,
m.:
old man
sum, esse, fuī, futūrus:
to be
cūr . . . ?
why . . . ?
faciō, facere, fēcī, factus:
to do
rēs, reī,
f.:
thing
tam
(adv.):
so
rīdiculus, -a, -um:
ridiculous