Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Library
ER 43 Act. 43g (p. 120) English to Latin
By Jenny Mammana
star
star
star
star
star
Share
share
Last updated about 1 month ago
28 questions
Add this activity
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Question 1
1.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #1:
Titus, when he had arrived
at the Neronean Baths, met [his] friends in the entrance passage.
cum
(+ subj.):
when
Titus, Titī,
m.:
Titus
(Titus Cornelius Calvus, brother of Gaius Cornelius Calvus, the father in our story)
adveniō, advenīre, advēnī, adventus:
to arrive
Question 2
2.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #1:
Titus, when he had arrived
at the Neronean Baths
, met [his] friends in the entrance passage.
ad
(+ acc.):
to, toward, at
Thermae Nerōnēae, Thermārum Nerōnēārum,
f. pl.:
the Neronean Baths, the Baths of Nero
thermae, thermārum,
f. pl.:
baths, bath complex
Question 3
3.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #1:
Titus, when he had arrived at the Neronean Baths,
met
[use perfect tense] [his]
friends
in the entrance passage.
amīcus, -ī,
m.:
friend
occurrō, occurrere, occurrī, occursus
(+ dat.):
to meet
Question 4
4.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #1:
Titus, when he had arrived at the Neronean Baths, met [his] friends
in the entrance passage
.
vestibulum, -ī,
n.:
entrance passage
Question 5
5.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted
[use perfect tense]
to know
how [his] friends wanted to exercise themselves in the palaestra.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to learn, know
Question 6
6.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted to know
how
[his]
friends
wanted to exercise themselves in the palaestra.
quōmodo . . . ?
how . . . ?
amīcus, -ī,
m.:
friend
Question 7
7.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted to know how [his] friends
wanted
[use imperfect tense] to exercise themselves in the palaestra.
volō, velle, voluī:
to want
Question 8
8.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted to know how [his] friends wanted
to exercise themselves
in the palaestra.
exerceō, exercēre, exercuī, exercitus:
to exercise;
sē exercēre:
to exercise oneself
Question 9
9.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #2:
He wanted to know how [his] friends wanted to exercise themselves
in the palaestra
.
palaestra, -ae,
f.:
exercise ground, palaestra
Question 10
10.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water
in the frigidarium was very cold, Titus and [his] friends were not delaying there for much time.
aqua, -ae,
f.:
water
Question 11
11.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water
in the frigidarium
was very cold, Titus and [his] friends were not delaying there for much time.
frīgidārium, -ī,
n.:
cold room, frigidarium
Question 12
12.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium
was
[use imperfect tense] very cold, Titus and [his] friends were not delaying there for much time.
sum, esse, fuī, futūrus:
to be
Question 13
13.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium was
very cold
, Titus and [his] friends were not delaying there for much time.
aqua, -ae,
f.:
water
frīgidus, -a, -um:
cold
Question 14
14.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium was very cold,
Titus and
[his]
friends
were not delaying there for much time.
amīcus, -ī,
m.:
friend
Question 15
15.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium was very cold, Titus and [his] friends
were not delaying
[use imperfect tense] there for much time.
moror, morārī, morātus sum:
to delay
Question 16
16.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #3:
Since the water in the frigidarium was very cold, Titus and [his] friends were not delaying
there for much [of] time
.
ibi
(adv.):
there
multum
(+ partitive genitive):
much, much (of)
tempus, temporis,
n.:
time
Question 17
17.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw
[use perfect tense] the old man wiping his hands on the head of a long-haired slave, he laughed for a long time.
videō, vidēre, vīdī, vīsus:
to see
Question 18
18.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the
old man
wiping his hands on the head of a long-haired slave, he laughed for a long time.
senex, senis,
m.:
old man
Question 19
19.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man
wiping
his hands on the head of a long-haired slave, he laughed for a long time.
senex, senis,
m.:
old man
tergeō, tergēre, tersī, tersus:
to wipe, dry
Question 20
20.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man wiping [his]
hands
on the head of a long-haired slave, he laughed for a long time.
manus, manūs,
f.:
hands
Question 21
21.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man wiping his hands
on the head
of a long-haired slave, he laughed for a long time.
caput, capitis,
n.:
head
Question 22
22.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man wiping his hands on the head
of a long-haired slave
, he laughed for a long time.
capillātus, -a, -um:
long-haired
Question 23
23.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #4:
When Titus saw the old man wiping his hands on the head of a slave with long hair,
he laughed
[use imperfect tense]
for a long time
.
diū
(adv.):
for a long time
rīdeō, rīdēre, rīsī, rīsus:
to laugh
Question 24
24.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted
[use perfect tense] to know who the old man was and why he was doing a thing so ridiculous.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
Question 25
25.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted [use perfect tense]
to know
who the old man was and why he was doing a thing so ridiculous.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
Question 26
26.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted to know
who the old man was
and why he was doing a thing so ridiculous.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
quis
. . . ?
who . . . ?
senex, senis,
m.:
old man
sum, esse, fuī, futūrus:
to be
cūr . . . ?
why . . . ?
faciō, facere, fēcī, factus:
to do
rēs, reī,
f.:
thing
tam
(adv.):
so
rīdiculus, -a, -um:
ridiculous
Question 27
27.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted to know who the old man was
and why he was doing
a thing so ridiculous.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
quis
. . . ?
who . . . ?
senex, senis,
m.:
old man
sum, esse, fuī, futūrus:
to be
cūr . . . ?
why . . . ?
faciō, facere, fēcī, factus:
to do
rēs, reī,
f.:
thing
tam
(adv.):
so
rīdiculus, -a, -um:
ridiculous
Question 28
28.
Translate the
bold
word(s) into Latin, based on the context of the sentence.
sentence #5:
Titus wanted to know who the old man was and why he was doing a
thing so ridiculous
.
volō, velle, voluī:
to want
cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognōtus:
to know, find out
quis
. . . ?
who . . . ?
senex, senis,
m.:
old man
sum, esse, fuī, futūrus:
to be
cūr . . . ?
why . . . ?
faciō, facere, fēcī, factus:
to do
rēs, reī,
f.:
thing
tam
(adv.):
so
rīdiculus, -a, -um:
ridiculous