ER 16 Quiz
star
star
star
star
star
Last updated over 1 year ago
25 questions
1
Pick the adjective that agrees with the noun: capite- caput, capitis, n.
- magnus, magna, magnum
Pick the adjective that agrees with the noun: capite
- caput, capitis, n.
- magnus, magna, magnum
1
Pick the adjective that agrees with the noun: noctis- nox, noctis, f.
- magnus, magna, magnum
Pick the adjective that agrees with the noun: noctis
- nox, noctis, f.
- magnus, magna, magnum
1
Pick the adjective that agrees with the noun: parentis- parēns, parentis, m.
- magnus, magna, magnum
Pick the adjective that agrees with the noun: parentis
- parēns, parentis, m.
- magnus, magna, magnum
1
Pick the adjective that agrees with the noun: onus- onus, oneris, n.
- magnus, magna, magnum
Pick the adjective that agrees with the noun: onus
- onus, oneris, n.
- magnus, magna, magnum
1
Pick the adjective that agrees with the noun: puer- puer, puerī, m.
- magnus, magna, magnum
Pick the adjective that agrees with the noun: puer
- puer, puerī, m.
- magnus, magna, magnum
1
Pick the noun-adjective pair that does NOT agree in gender, number, and case.- onus, oneris, n.
- tardus, tarda, tardum
Pick the noun-adjective pair that does NOT agree in gender, number, and case.
- onus, oneris, n.
- tardus, tarda, tardum
1
Pick the noun-adjective pair that does NOT agree in gender, number, and case.- soror, sorōris, f.
- strēnuus, strēnua, strēnuum
Pick the noun-adjective pair that does NOT agree in gender, number, and case.
- soror, sorōris, f.
- strēnuus, strēnua, strēnuum
1
Pick the noun-adjective pair that does NOT agree in gender, number, and case.- nūntius, nūntiī, m.
- vester, vestra, vestrum
Pick the noun-adjective pair that does NOT agree in gender, number, and case.
- nūntius, nūntiī, m.
- vester, vestra, vestrum
1
Pick the noun-adjective pair that does NOT agree in gender, number, and case.- soror, sorōris, f.
- sollicitus, sollicita, sollicitum
Pick the noun-adjective pair that does NOT agree in gender, number, and case.
- soror, sorōris, f.
- sollicitus, sollicita, sollicitum
4
Translate from Latin into English:
Servī corpus dominī ē viā portābant.- corpus, corporis, n.: body
- dominus, dominī, m.: master
- portō, portāre: to carry
Translate from Latin into English:
Servī corpus dominī ē viā portābant.
- corpus, corporis, n.: body
- dominus, dominī, m.: master
- portō, portāre: to carry
1
Identify the CASE and USAGE of dominī. [NOTE: Choose two answers: one for case, the other for usage.]
Servī corpus dominī ē viā portābant.
Identify the CASE and USAGE of dominī.
[NOTE: Choose two answers: one for case, the other for usage.]
Servī corpus dominī ē viā portābant.
5
Translate from Latin into English:
Parentēs dēfessī magnās vōcēs līberōrum in hortō audiunt.- parēns, parentis, m./f.: parent
- dēfessus, dēfessa, dēfessum: tired
- vox, vōcis, f.: voice
- līberī, līberōrum, m. pl.: children
- hortus, hortī, m.: garden
- audiō, audīre: to hear
Translate from Latin into English:
Parentēs dēfessī magnās vōcēs līberōrum in hortō audiunt.
- parēns, parentis, m./f.: parent
- dēfessus, dēfessa, dēfessum: tired
- vox, vōcis, f.: voice
- līberī, līberōrum, m. pl.: children
- hortus, hortī, m.: garden
- audiō, audīre: to hear
1
Identify the CASE and USAGE of vōcēs. [NOTE: Choose two answers: one for case, the other for usage.]
Parentēs dēfessī magnās vōcēs līberōrum in hortō audiunt.
Identify the CASE and USAGE of vōcēs.
[NOTE: Choose two answers: one for case, the other for usage.]
Parentēs dēfessī magnās vōcēs līberōrum in hortō audiunt.
5
Translate from Latin into English:
Lupī līberōs miserōs petēbant, et puer probus lupōs ramō repellēbat.- lupus, lupī, m.: wolf
- līberī, līberōrum, m. pl.: children
- miser, misera, miserum: unhappy
- petō, petere: to head toward, attack
- probus, proba, probum: honorable, good, brave
- ramus, ramī, m.: branch
- repellō, repellere: to drive off, drive away
Translate from Latin into English:
Lupī līberōs miserōs petēbant, et puer probus lupōs ramō repellēbat.
- lupus, lupī, m.: wolf
- līberī, līberōrum, m. pl.: children
- miser, misera, miserum: unhappy
- petō, petere: to head toward, attack
- probus, proba, probum: honorable, good, brave
- ramus, ramī, m.: branch
- repellō, repellere: to drive off, drive away
1
Identify the CASE and USAGE of ramō. [NOTE: Choose two answers: one for case, the other for usage.]
Lupī līberōs miserōs petēbant, et puer probus lupōs ramō repellēbat.
Identify the CASE and USAGE of ramō.
[NOTE: Choose two answers: one for case, the other for usage.]
Lupī līberōs miserōs petēbant, et puer probus lupōs ramō repellēbat.
4
Translate from Latin into English:
Spectābāsne parentēs dēfessōrum līberōrum, quī multā cum sollicitūdine dīcēbant?- spectō, spectāre: to watch
- parēns, parentis, m./f.: parent
- dēfessus, dēfessa, dēfessum: tired
- līberī, līberōrum, m. pl.: children
- quī: who
- sollicitūdō, sollicitūdinis, f.: worry, anxiety
- dīcō, dīcere: to speak, talk
Translate from Latin into English:
Spectābāsne parentēs dēfessōrum līberōrum, quī multā cum sollicitūdine dīcēbant?
- spectō, spectāre: to watch
- parēns, parentis, m./f.: parent
- dēfessus, dēfessa, dēfessum: tired
- līberī, līberōrum, m. pl.: children
- quī: who
- sollicitūdō, sollicitūdinis, f.: worry, anxiety
- dīcō, dīcere: to speak, talk
1
Identify the CASE and USAGE of sollicitūdine. [NOTE: Choose two answers: one for case, the other for usage.]
Spectābāsne parentēs dēfessōrum līberōrum, quī multā cum sollicitūdine dīcēbant?
Identify the CASE and USAGE of sollicitūdine.
[NOTE: Choose two answers: one for case, the other for usage.]
Spectābāsne parentēs dēfessōrum līberōrum, quī multā cum sollicitūdine dīcēbant?
1
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use. NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
The words of the unhappy guest upset the tired innkeeper.- verbum, verbī, n.: word
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use.
NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
The words of the unhappy guest upset the tired innkeeper.
- verbum, verbī, n.: word
2
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use. NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
The words of the unhappy guest are upsetting the tired innkeeper.- miser, misera, miserum: unhappy
- hospes, hospitis, m./f.: guest
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use.
NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
The words of the unhappy guest are upsetting the tired innkeeper.
- miser, misera, miserum: unhappy
- hospes, hospitis, m./f.: guest
1
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use. NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
The words of the unhappy guest are upsetting the tired innkeeper.- commoveō, commovēre: to upset
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use.
NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
The words of the unhappy guest are upsetting the tired innkeeper.
- commoveō, commovēre: to upset
2
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use. NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
The words of the unhappy guest are upsetting the tired innkeeper.- dēfessus, dēfessa, dēfessum: tired
- caupō, caupōnis, m.: innkeeper
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use.
NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
The words of the unhappy guest are upsetting the tired innkeeper.
- dēfessus, dēfessa, dēfessum: tired
- caupō, caupōnis, m.: innkeeper
2
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use. NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
On the first night, we saw the lights of the beautiful city.- prīmus, prīma, prīmum: first
- nox, noctis, f.: night
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use.
NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
On the first night, we saw the lights of the beautiful city.
- prīmus, prīma, prīmum: first
- nox, noctis, f.: night
1
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use. NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
On the first night, we saw the lights of the beautiful city.- videō, vidēre: to see
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use.
NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
On the first night, we saw the lights of the beautiful city.
- videō, vidēre: to see
1
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use. NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
On the first night, we saw the lights of the beautiful city.- lūmen, lūminis, n.: light
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use.
NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
On the first night, we saw the lights of the beautiful city.
- lūmen, lūminis, n.: light
2
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use. NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
On the first night, we saw the lights of the beautiful city.- pulcher, pulchra, pulchrum: beautiful
- urbs, urbis, f.: city
Translate the underlined part of the sentence into English; for nouns, use context to determine what case to use.
NOTE: Vocabulary is provided below, except for prepositions. You need to decide whether a preposition is required in Latin, and, if so, use your textbook to determine what case it takes.
On the first night, we saw the lights of the beautiful city.
- pulcher, pulchra, pulchrum: beautiful
- urbs, urbis, f.: city