Twa kɔ nsɛm atitiriw so
Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Laabri

ER 22 Practice Quiz

star
star
star
star
star
Last updated 4 months ago
64 Nsɛmmisa
4
1
1
4
1
4
1
1
2
1
4
1
4
1
3
1
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
1
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
49.

Translate the sentence. In the following question, identify the underlined word(s) as DATIVE or ABLATIVE, and pick the correct usage.

Puella puerō multa dē urbe explicāvit.

vocabulary help:

  • dē (+ abl.): about

  • explicō, explicāre, explicāvī, explicātus: to explain

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
50.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Puella puerō multa dē urbe explicāvit.

vocabulary help:

  • dē (+ abl.): about

  • explicō, explicāre, explicāvī, explicātus: to explain

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
51.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Puella puerō multa dē urbe explicāvit.

vocabulary help:

  • dē (+ abl.): about

  • explicō, explicāre, explicāvī, explicātus: to explain

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
52.

Translate the sentence. In the following question, identify the underlined word(s) as DATIVE or ABLATIVE, and pick the correct usage.

Caupō scelestus corpus mortuum stercore cēlāvit.

vocabulary help:

  • caupō, caupōnis, m.: innkeeper

  • scelestus, scelesta, scelestum: wicked

  • corpus, corporis, n.: body

  • mortuus, mortua, mortuum: dead

  • stercus, stercoris, n.: manure

  • cēlō, cēlāre, cēlāvī, cēlātus: to hide, conceal

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
53.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Caupō scelestus corpus mortuum stercore cēlāvit.

vocabulary help:

  • caupō, caupōnis, m.: innkeeper

  • scelestus, scelesta, scelestum: wicked

  • corpus, corporis, n.: body

  • mortuus, mortua, mortuum: dead

  • stercus, stercoris, n.: manure

  • cēlō, cēlāre, cēlāvī, cēlātus: to hide, conceal

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
54.

Translate the sentence. In the following question, identify the underlined word(s) as DATIVE or ABLATIVE, and pick the correct usage.

Nocte Rōmānīs licuit plaustra intrā urbem agere.

vocabulary help:

  • nox, noctis, f.: night

  • licet, licēre, licuit: it is permitted, it is allowed

  • plaustrum, plaustrī, n.: cart

  • intrā (+acc.): inside, within

  • agō, agere, ēgī, āctus: to do, drive

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
55.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Nocte Rōmānīs licuit plaustra intrā urbem agere

vocabulary help:

  • nox, noctis, f.: night

  • licet, licēre, licuit: it is permitted, it is allowed

  • intrā (+acc.): inside, within

  • agō, agere, ēgī, āctus: to do, drive

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
56.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Nocte Rōmānīs licuit plaustra intrā urbem agere

vocabulary help:

  • nox, noctis, f.: night

  • licet, licēre, licuit: it is permitted, it is allowed

  • intrā (+acc.): inside, within

  • agō, agere, ēgī, āctus: to do, drive

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
57.

Translate the sentence. In the following question, identify the underlined word(s) as DATIVE or ABLATIVE, and pick the correct usage.

Appropinquāvistīne ingentī sepulcrō?

vocabulary help:

  • appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī, appropinquātus (+dat.): to approach

  • ingēns, gen. sing. ingentis: huge

  • sepulcrum, sepulcrī, n.: tomb

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
58.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Appropinquāvistīne ingentī sepulcrō?

vocabulary help:

  • appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī, appropinquātus (+dat.): to approach

  • ingēns, gen. sing. ingentis: huge

  • sepulcrum, sepulcrī, n.: tomb

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
59.

Translate the sentence. In the following question, identify the underlined word(s) as DATIVE or ABLATIVE, and pick the correct usage.

Cornēlius ad forum ambulāre cum Titō voluit.

vocabulary help:

  • forum, forī, n.: the forum, city center

  • Titus, -ī, m.: Titus (brother of Cornelius)

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
60.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Cornēlius ad forum ambulāre cum Titō voluit.

vocabulary help:

  • forum, forī, n.: the forum, city center

  • Titus, -ī, m.: Titus (brother of Cornelius)

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
61.

Translate the sentence. In the following question, identify the underlined word(s) as DATIVE or ABLATIVE, and pick the correct usage.

Mīles fēminās et līberōs magnā cum virtūte dēfendere temptābat.

vocabulary help:

  • mīles, mīlitis, m.: soldier

  • fēmina, -ae, f.: woman

  • līberī, līberōrum, m. pl.: children

  • virtūs, virtūtis, f.: courage

  • dēfendō, dēfendere, dēfendī, dēfēnsus: to defend

  • temptō, temptāre, temptāvī, temptātus: to try, attempt

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
62.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Mīles fēminās et līberōs magnā cum virtūte dēfendere temptābat.

vocabulary help:

  • mīles, mīlitis, m.: soldier

  • fēmina, -ae, f.: woman

  • līberī, līberōrum, m. pl.: children

  • virtūs, virtūtis, f.: courage

  • dēfendō, dēfendere, dēfendī, dēfēnsus: to defent

  • temptō, temptāre, temptāvī, temptātus: to try, attempt

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
63.

Translate the sentence. In the following question, identify the underlined word(s) as DATIVE or ABLATIVE, and pick the correct usage.

Sepulcrum pater puerīs mōnstrābat.

vocabulary help:

  • sepulchrum, -ī, n.: tomb

  • mōnstrō, mōnstrāre, mōnstrāvī, mōnstrātus: to show

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
64.

Choose the correct CASE and USAGE for the underlined word.

Sepulcrum pater puerīs mōnstrābat.

vocabulary help:

  • sepulchrum, -ī, n.: tomb

  • mōnstrō, mōnstrāre, mōnstrāvī, mōnstrātus: to show

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
1.

NOUN: nom. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
2.

NOUN: gen. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
3.

NOUN: dat. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
4.

NOUN: acc. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
5.

NOUN: abl. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
6.

NOUN: voc. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
7.

NOUN: nom. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
8.

NOUN: gen. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
9.

NOUN: dat. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
10.

NOUN: acc. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
11.

NOUN: abl. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
12.

NOUN: voc. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
13.

ADJ: nom. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
14.

ADJ: gen. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
15.

ADJ: dat. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
16.

ADJ: acc. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
17.

ADJ: abl. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
18.

ADJ: voc. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
19.

ADJ: nom. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
20.

ADJ: gen. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
21.

ADJ: dat. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
22.

ADJ: acc. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
23.

ADJ: abl. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
24.

ADJ: voc. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
25.

NOUN: nom. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
26.

NOUN: gen. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
27.

NOUN: dat. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
28.

NOUN: acc. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
29.

NOUN: abl. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
30.

NOUN: voc. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
31.

NOUN: nom. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
32.

NOUN: gen. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
33.

NOUN: dat. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
34.

NOUN: acc. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
35.

NOUN: abl. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
36.

NOUN: voc. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
37.

ADJ: nom. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
38.

ADJ: gen. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
39.

ADJ: dat. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
40.

ADJ: acc. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
41.

ADJ: abl. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
42.

ADJ: voc. sing.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
43.

ADJ: nom. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
44.

ADJ: gen. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
45.

ADJ: dat. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
46.

ADJ: acc. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
47.

ADJ: abl. pl.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
48.

ADJ: voc. pl.