Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius was showing the huge buildings to the boys, while they were approaching Rome.
Cornēlius, Cornēliī, m.: Cornelius
aedificium, aedificiī, n.: building
mōnstrō, mōnstrāre, mōnstrāvī, mōnstrātus: to show
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius was showing the huge buildings to the boys, while they were approaching Rome.
aedificium, aedificiī, n.: building
ingēns, gen. sing. ingentis: huge
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius was showing the huge buildings to the boys, while they were approaching Rome.
puer, puerī, m.: boy
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius was showing the huge buildings to the boys, while they were approaching Rome.
dum (conj.): while
appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī, appropinquātus (+ adat.): to approach
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius was showing the huge buildings to the boys, while they were approaching Rome.
appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī, appropinquātus (+dat.): to approach
Rōma, Rōmae, f.: Rome
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius wanted [use perfect tense] to tell the story told about Caecilia Metella to the children.
Cornēlius, Cornēliī, m.: Cornelius
volō, velle, voluī: to want
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius wanted to tell the story told about Caecilia Metella to the children.
nārrō, nārrāre, nārrāvī, nārrātus: to tell
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius wanted to tell the story told about Caecilia Metella to the children.
fābula, fābulae, f.: story
nārrātus, nārrāta, nārrātum: told
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius wanted to tell the story told about Caecilia Metella to the children.
dē (+ abl.): about
Caecilia Metella, Caeciliae Metellae, f.: Caecilia Metella
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius wanted to tell the story told about Caecilia Metella to the children.
līberī, līberōrum, m. pl.: children
Translate the underlined word(s) into Latin.
While they were approaching the Porta Capena, Titus was waiting for them near the gate.
dum (conj.): while
appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī, appropinquātus (+ dat.): to approach
Translate the underlined word(s) into Latin.
While they were approaching the Porta Capena, Titus was waiting for them near the gate.
appropinquō, appropinquāre, appropinquāvī, appropinquātus (+ dat.): to approach
Porta Capēna, Porta Capēnae, f.: the Porta Capena (one of the gates leading into Rome)
Translate the underlined word(s) into Latin.
While they were approaching the Porta Capena, Titus was waiting for them near the gate.
exspectō, exspectāre, exspectāvī, exspectātus: to wait for
eōs (acc.): them
Translate the underlined word(s) into Latin.
While they were approaching the Porta Capena, Titus was waiting for them near the gate.
prope (+ acc.): near
porta, portae, f.: gate
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius sent [use perfect tense] a letter and explained everything to Titus.
mittō, mittere, mīsī, missus: to send
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius sent a letter and explained everything to Titus.
epistula, epistulae, f.: letter
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius sent a letter and explained [use perfect tense] everything to Titus.
explicō, explicāre, explicāvī, explicātus: to explain
omnia (n. pl. nom./acc./voc.): everything, all things
Translate the underlined word(s) into Latin.
Cornelius sent a letter and explained everything to Titus.
Titus, Titī, m.: Titus
Translate the underlined word(s) into Latin.
It is necessary for the emperor to consult the senators immediately.
necesse est: it is necessary
prīnceps, prīncipis, m.: emperor
cōnsulō, cōnsulere, cōnsuluī, cōnsultus: to consult
senātor, senātōris, m.: senator
statim (adv.): immediately
Translate the underlined word(s) into Latin.
It is necessary for the emperor to consult the senators immediately.
cōnsulō, cōnsulere, cōnsuluī, cōnsultus: to consult
senātor, senātōris, m.: senator
statim (adv.): immediately