Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Library

L240 Practice Final Exam 2020-2021

star
star
star
star
star
Last updated 18 days ago
77 questions
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
6
1
1
5
1
1
1
5
1
1
6
1
1

PART I: Section A: Verb Synopsis and Noun-Adj Pair

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

PART I: Section B: Multiple Choice

Question 45
45.

Question 46
46.

Question 47
47.

Question 48
48.

Question 49
49.

Question 50
50.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

Tūne _________________________ accēpistī?
Did you receive the letter?
  • epistula, epistulae, f.: letter

Question 51
51.

Question 52
52.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

Licet _________________________ in caupōnā pernoctāre.
It is allowed for the soldier to spend the night in an inn.
  • mīles mīlitis, m.: soldier

Question 53
53.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

_________________________ ad urbem redīre necesse erat.
It was necessary for father to return to the city.
  • pater, patris, m.: father

Question 54
54.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

Pater _________________________ in Asiā est.
The boy's father is in Asia.
  • puer, puerī, m.: boy

Question 55
55.

Choose the adjective form that agrees with the underlined noun.

Patrēs puerōrum _________________________ in Asiā erant.
  • puer, puerī, m.: boy
  • trīstis, trīstis, trīste: sad

Question 56
56.

Choose the adjective form that agrees with the underlined noun.

Patrēs cum puerīs _________________________ ad Asiam iter faciunt.
  • puer, puerī, m.: boy
  • trīstis, trīstis, trīste: sad

Question 57
57.

Choose the adjective form that agrees with the underlined noun.

Puella mātrem _________________________ reprehendit.
  • māter, mātris, f.: mother
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry

Question 58
58.

Choose the adjective form that agrees with the underlined noun.

Fīlia mātris _________________________ ancillam reprehendit.
  • māter, mātris, f.: mother
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry

PART II: Translation & Grammar Questions

Question 59
59.

Translate the sentence.

Nōlīte nocēre virīs baculō, custōdēs!
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • vir, virī, m.: man
  • baculum, baculī, n.: stick
  • custōs, custōdis, m.: guard

Question 60
60.

Question 61
61.

Question 62
62.

Translate the sentence.

Ubi pater hās rēs dīxerat, in tablīnum domūs iit.
  • hās: these
  • rēs, reī, f.: thing
  • dīco, dīcere, dīxī, dictus: to say
  • tablīnum, -ī, n.: study, office
  • domus, domūs, f.: home
  • eō, īre, iī, itūrus: to go

Question 63
63.

Question 64
64.

Question 65
65.

Translate the sentence.

Sī puerī sine custōde in urbem exierint, pater certē eōs pūniet.
  • sī: if
  • puer, puerī, m.: boy
  • sine (+ abl.): without
  • exeō, exīre, exiī, exitūrus: to go out
  • certē (adv.): certainly
  • eōs: them
  • pūniō, pūnīre, pūnīvī, pūnītus: to punish

Question 66
66.

Question 67
67.

Question 68
68.

Translate the sentence.

Hominēs scelestī, iniūstitiā īrātī, bona cīvium arripuērunt.
  • homō, hominis, m.: person
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • iniūstitia, -ae, f.: injustice
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • arripiō, arripere, arripuī, arreptus: to snatch, seize, steal

Question 69
69.

Question 70
70.

Question 71
71.

Question 72
72.

Translate the sentence.

Cum praedōnēs bona virō scelestō tulerint, ad urbem redībunt.
  • cum (+ abl.): with; (without abl.): when
  • praedō, praedōnis, m.: robber
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • ferō, ferre, tulī, lātus: to bring, carry
  • redeō, redīre, rediī, reditūrus: to return, go back

Question 73
73.

Question 74
74.

Question 75
75.

Translate the sentence.

Nōnnumquam pīrātae, quī cīvibus nocēre volunt, eōs capiunt.
  • nōnnumquam (adv.): sometimes
  • pīrāta, -ae, m.: pirate
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • volō, velle, voluī: to want
  • eōs: them
  • capiō, capere, cēpī, captus: to seize, capture

Question 76
76.

Question 77
77.

Question 1
1.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: PRESENT: 2nd person plural

Question 2
2.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: PRESENT: 2nd person plural

Question 3
3.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: IMPERFECT: 2nd person plural

Question 4
4.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: IMPERFECT: 2nd person pl

Question 5
5.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: FUTURE: 2nd person plural

Question 6
6.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: FUTURE: 2nd person plural

Question 7
7.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: PERFECT: 2nd person plural

Question 8
8.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: PERFECT: 2nd person plural

Question 9
9.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: PLUPERFECT: 2nd person pl

Question 10
10.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: PLUPERFECT: 2nd person pl

Question 11
11.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: FUT PERFECT: 2nd person pl

Question 12
12.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: FUT PERFECT: 2nd person pl

Question 13
13.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: PARTICIPLE*
*NOTE: Change ending from -us to -ī

Question 14
14.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: PARTICIPLE

Question 15
15.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: INFINITIVE

Question 16
16.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: INFINITIVE

Question 17
17.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: POSITIVE IMPERATIVE: plural

Question 18
18.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: POSITIVE IMPERATIVE

Question 19
19.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: NEGATIVE IMPERATIVE: plural

Question 20
20.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: NEGATIVE IMPERATIVE

Question 21
21.

onus, oneris, n.: nominative sing

Question 22
22.

onus, oneris, n.: genitive sing

Question 23
23.

onus, oneris, n.: dative sing

Question 24
24.

onus, oneris, n.: accusative sing

Question 25
25.

onus, oneris, n.: ablative sing

Question 26
26.

onus, oneris, n.: vocative sing

Question 27
27.

onus, oneris, n.: nominative pl

Question 28
28.

onus, oneris, n.: genitive pl

Question 29
29.

onus, oneris, n.: dative pl

Question 30
30.

onus, oneris, n.: accusative pl

Question 31
31.

onus, oneris, n.: ablative pl

Question 32
32.

onus, oneris, n.: vocative pl

Question 33
33.

magnus, magna, magnum: nom sing

Question 34
34.

magnus, magna, magnum: gen sing

Question 35
35.

magnus, magna, magnum: dat sing

Question 36
36.

magnus, magna, magnum: acc sing

Question 37
37.

magnus, magna, magnum: abl sing

Question 38
38.

magnus, magna, magnum: voc sing

Question 39
39.

magnus, magna, magnum: nom pl

Question 40
40.

magnus, magna, magnum: gen pl

Question 41
41.

magnus, magna, magnum: dat pl

Question 42
42.

magnus, magna, magnum: acc pl

Question 43
43.

magnus, magna, magnum: abl pl

Question 44
44.

magnus, magna, magnum: voc pl

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Servī gladiōs mīlitibus tradiderant.
  • gladius, gladiī, m.: sword
  • mīles, mīlitis, m.: soldier
  • tradō, tradere, tradidī, traditus: to hand over
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
GENITIVE: possession
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ACCUSATIVE: direct object
ACCUSATIVE: object of preposition
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
VOCATIVE: direct accress
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Servī gladiōs mīlitibus tradiderant.
  • gladius, gladiī, m.: sword
  • mīles, mīlitis, m.: soldier
  • tradō, tradere, tradidī, traditus: to hand over
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Mīlitēs magnā cum fortitūdine pugnābant.
  • fortitūdō, fortitūdinis, f.: strength
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Ego amīcum meum verbīs laesī.
  • verbum, verbī, n.: word
  • laedō, laedere, laesī, laesus: to hurt, harm
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Puerī cum patruō prope curriculum sedēbant.
  • curriculum, curriculī, n.: racetrack
ACCUSATIVE: direct object
ACCUSATIVE: object of preposition
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
epistulae
epistulam
epistulīs
epistulā
epistulās
Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

Aurīga _________________________ nocuit, ubi mētam circumībat.
The charioteer harmed the horses, when he was going around the turning post.
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): harm
  • equus, equī, m.: horse
equō
mīlite
mīlitī
mīlitem
mīles
mīlitis
pater
patris
patrī
patre
patrem
puer
puerum
puerō
puerī
puerōrum
trīstēs
trīstium
trīstī
trīstem
trīstibus
trīstibus
trīstī
trīstēs
trīstem
trīstium
īrātīs
īrātae
īrātam
īrātā
īrātārum
īrātam
īrātā
īrātae
īrātīs
īrātārum
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Nōlīte nocēre virīs baculō, custōdēs!
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • vir, virī, m.: man
  • baculum, baculī, n.: stick
  • custōs, custōdis, m.: guard
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
GENITIVE: possession
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ACCUSATIVE: direct object
ACCUSATIVE: object of preposition
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
VOCATIVE: direct address
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Nōlīte nocēre virīs baculō, custōdēs!
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • vir, virī, m.: man
  • baculum, baculī, n.: stick
  • custōs, custōdis, m.: guard
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Ubi pater hās rēs dīxerat, in tablīnum domūs iit.
  • rēs, reī, f.: thing
  • tablīnum, -ī, n.: study, office
  • domus, domūs, f.: home
  • eō, īre, iī, itūrus: to go
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
GENITIVE: possession
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ACCUSATIVE: direct object
ACCUSATIVE: object of preposition
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
VOCATIVE: direct accress
Choose the correct tense for the underlined verb.

Ubi pater hās rēs dīxerat, in tablīnum domūs iit.
  • rēs, reī, f.: thing
  • tablīnum, -ī, n.: study, office
  • domus, domūs, f.: home
  • eō, īre, iī, itūrus: to go
imperfect
future
perfect
pluperfect
future perfect
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Sī puerī sine custōde in urbem exierint, pater certē eōs pūniet.
  • sī: if
  • puer, puerī, m.: boy
  • sine (+ abl.): without
  • exeō, exīre, exiī, exitūrus: to go out
  • certē (adv.): certainly
  • eōs: them
  • pūniō, pūnīre, pūnīvī, pūnītus: to punish
imperfect
future
perfect
pluperfect
future perfect
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Sī puerī sine custōde in urbem exierint, pater certē eōs pūniet.
  • sī: if
  • puer, puerī, m.: boy
  • sine (+ abl.): without
  • exeō, exīre, exiī, exitūrus: to go out
  • certē (adv.): certainly
  • eōs: them
  • pūniō, pūnīre, pūnīvī, pūnītus: to punish
imperfect
future
perfect
pluperfect
future perfect
Translate the sentence.

Hominēs scelestī, iniūstitiā īrātī, bona cīvium arripuērunt.
  • homō, hominis, m.: person
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • iniūstitia, -ae, f.: injustice
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • arripiō, arripere, arripuī, arreptus: to snatch, seize, steal
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
Translate the sentence.

Hominēs scelestī, iniūstitiā īrātī, bona cīvium arripuērunt.
  • homō, hominis, m.: person
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • iniūstitia, -ae, f.: injustice
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • arripiō, arripere, arripuī, arreptus: to snatch, seize, steal
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
GENITIVE: possession
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ACCUSATIVE: direct object
ACCUSATIVE: object of preposition
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
VOCATIVE: direct accress
Translate the sentence.

Hominēs scelestī, iniūstitiā īrātī, bona cīvium arripuērunt.
  • homō, hominis, m.: person
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • iniūstitia, -ae, f.: injustice
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • arripiō, arripere, arripuī, arreptus: to snatch, seize, steal
imperfect
future
perfect
pluperfect
future perfect
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Cum praedōnēs bona virō scelestō tulerint, ad urbem redībunt.
  • cum (+ abl.): with; (without abl.): when; NOTE: cum has two meanings; which one makes sense here?
  • praedō, praedōnis, m.: robber
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • ferō, ferre, tulī, lātus: to bring, carry
  • redeō, redīre, rediī, reditūrus: to return, go back
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Cum praedōnēs bona virō scelestō bona tulerint, ad urbem redībunt.
  • cum (+ abl.): with; (without abl.): when; NOTE: cum has two meanings; which one makes sense here?
  • praedō, praedōnis, m.: robber
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • ferō, ferre, tulī, lātus: to bring, carry
  • redeō, redīre, rediī, reditūrus: to return, go back
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
GENITIVE: possession
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ACCUSATIVE: direct object
ACCUSATIVE: object of preposition
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
VOCATIVE: direct accress
Translate the sentence.

Nōnnumquam pīrātae, quī cīvibus nocēre volunt, eōs capiunt.
  • nōnnumquam (adv.): sometimes
  • pīrāta, -ae, m.: pirate
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • volō, velle, voluī: to want
  • capiō, capere, cēpī, captus: to seize, capture
NOMINATIVE: subject
NOMINATIVE: complement
GENITIVE: possession
DATIVE: indirect object
DATIVE: object of special verb
DATIVE: impersonal verb
ACCUSATIVE: direct object
ACCUSATIVE: object of preposition
ABLATIVE: accompaniment
ABLATIVE: cause
ABLATIVE: manner
ABLATIVE: means
ABLATIVE: time
ABLATIVE: object of preposition
VOCATIVE: direct accress
Translate the sentence.

Nōnnumquam pīrātae, quī cīvibus nocēre volunt, eōs capiunt.
  • nōnnumquam (adv.): sometimes
  • pīrāta, -ae, m.: pirate
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • volō, velle, voluī: to want
  • capiō, capere, cēpī, captus: to seize, capture
imperfect
future
perfect
pluperfect
future perfect