Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Library

L240 Practice Final Exam 2020-2021

star
star
star
star
star
Last updated almost 2 years ago
77 questions
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
1
1
6
1
1
5
1
1
1
5
1
1
6
1
1

PART I: Section A: Verb Synopsis and Noun-Adj Pair

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

PART I: Section B: Multiple Choice

Question 45
45.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Servī gladiōs mīlitibus tradiderant.
  • gladius, gladiī, m.: sword
  • mīles, mīlitis, m.: soldier
  • tradō, tradere, tradidī, traditus: to hand over

Question 46
46.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Servī gladiōs mīlitibus tradiderant.
  • gladius, gladiī, m.: sword
  • mīles, mīlitis, m.: soldier
  • tradō, tradere, tradidī, traditus: to hand over

Question 47
47.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Mīlitēs magnā cum fortitūdine pugnābant.
  • fortitūdō, fortitūdinis, f.: strength

Question 48
48.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Ego amīcum meum verbīs laesī.
  • verbum, verbī, n.: word
  • laedō, laedere, laesī, laesus: to hurt, harm

Question 49
49.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Puerī cum patruō prope curriculum sedēbant.
  • curriculum, curriculī, n.: racetrack

Question 50
50.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

Tūne _________________________ accēpistī?
Did you receive the letter?
  • epistula, epistulae, f.: letter

Question 51
51.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

Aurīga _________________________ nocuit, ubi mētam circumībat.
The charioteer harmed the horses, when he was going around the turning post.
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): harm
  • equus, equī, m.: horse

Question 52
52.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

Licet _________________________ in caupōnā pernoctāre.
It is allowed for the soldier to spend the night in an inn.
  • mīles mīlitis, m.: soldier

Question 53
53.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

_________________________ ad urbem redīre necesse erat.
It was necessary for father to return to the city.
  • pater, patris, m.: father

Question 54
54.

Choose the most accurate Latin form to complete the sentence.

Pater _________________________ in Asiā est.
The boy's father is in Asia.
  • puer, puerī, m.: boy

Question 55
55.

Choose the adjective form that agrees with the underlined noun.

Patrēs puerōrum _________________________ in Asiā erant.
  • puer, puerī, m.: boy
  • trīstis, trīstis, trīste: sad

Question 56
56.

Choose the adjective form that agrees with the underlined noun.

Patrēs cum puerīs _________________________ ad Asiam iter faciunt.
  • puer, puerī, m.: boy
  • trīstis, trīstis, trīste: sad

Question 57
57.

Choose the adjective form that agrees with the underlined noun.

Puella mātrem _________________________ reprehendit.
  • māter, mātris, f.: mother
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry

Question 58
58.

Choose the adjective form that agrees with the underlined noun.

Fīlia mātris _________________________ ancillam reprehendit.
  • māter, mātris, f.: mother
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry

PART II: Translation & Grammar Questions

Question 59
59.

Translate the sentence.

Nōlīte nocēre virīs baculō, custōdēs!
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • vir, virī, m.: man
  • baculum, baculī, n.: stick
  • custōs, custōdis, m.: guard

Question 60
60.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Nōlīte nocēre virīs baculō, custōdēs!
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • vir, virī, m.: man
  • baculum, baculī, n.: stick
  • custōs, custōdis, m.: guard

Question 61
61.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Nōlīte nocēre virīs baculō, custōdēs!
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • vir, virī, m.: man
  • baculum, baculī, n.: stick
  • custōs, custōdis, m.: guard

Question 62
62.

Translate the sentence.

Ubi pater hās rēs dīxerat, in tablīnum domūs iit.
  • hās: these
  • rēs, reī, f.: thing
  • dīco, dīcere, dīxī, dictus: to say
  • tablīnum, -ī, n.: study, office
  • domus, domūs, f.: home
  • eō, īre, iī, itūrus: to go

Question 63
63.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Ubi pater hās rēs dīxerat, in tablīnum domūs iit.
  • rēs, reī, f.: thing
  • tablīnum, -ī, n.: study, office
  • domus, domūs, f.: home
  • eō, īre, iī, itūrus: to go

Question 64
64.

Choose the correct tense for the underlined verb.

Ubi pater hās rēs dīxerat, in tablīnum domūs iit.
  • rēs, reī, f.: thing
  • tablīnum, -ī, n.: study, office
  • domus, domūs, f.: home
  • eō, īre, iī, itūrus: to go

Question 65
65.

Translate the sentence.

Sī puerī sine custōde in urbem exierint, pater certē eōs pūniet.
  • sī: if
  • puer, puerī, m.: boy
  • sine (+ abl.): without
  • exeō, exīre, exiī, exitūrus: to go out
  • certē (adv.): certainly
  • eōs: them
  • pūniō, pūnīre, pūnīvī, pūnītus: to punish

Question 66
66.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Sī puerī sine custōde in urbem exierint, pater certē eōs pūniet.
  • sī: if
  • puer, puerī, m.: boy
  • sine (+ abl.): without
  • exeō, exīre, exiī, exitūrus: to go out
  • certē (adv.): certainly
  • eōs: them
  • pūniō, pūnīre, pūnīvī, pūnītus: to punish

Question 67
67.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Sī puerī sine custōde in urbem exierint, pater certē eōs pūniet.
  • sī: if
  • puer, puerī, m.: boy
  • sine (+ abl.): without
  • exeō, exīre, exiī, exitūrus: to go out
  • certē (adv.): certainly
  • eōs: them
  • pūniō, pūnīre, pūnīvī, pūnītus: to punish

Question 68
68.

Translate the sentence.

Hominēs scelestī, iniūstitiā īrātī, bona cīvium arripuērunt.
  • homō, hominis, m.: person
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • iniūstitia, -ae, f.: injustice
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • arripiō, arripere, arripuī, arreptus: to snatch, seize, steal

Question 69
69.

Translate the sentence.

Hominēs scelestī, iniūstitiā īrātī, bona cīvium arripuērunt.
  • homō, hominis, m.: person
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • iniūstitia, -ae, f.: injustice
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • arripiō, arripere, arripuī, arreptus: to snatch, seize, steal

Question 70
70.

Translate the sentence.

Hominēs scelestī, iniūstitiā īrātī, bona cīvium arripuērunt.
  • homō, hominis, m.: person
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • iniūstitia, -ae, f.: injustice
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • arripiō, arripere, arripuī, arreptus: to snatch, seize, steal

Question 71
71.

Translate the sentence.

Hominēs scelestī, iniūstitiā īrātī, bona cīvium arripuērunt.
  • homō, hominis, m.: person
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • iniūstitia, -ae, f.: injustice
  • īrātus, īrāta, īrātum: angry
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • arripiō, arripere, arripuī, arreptus: to snatch, seize, steal

Question 72
72.

Translate the sentence.

Cum praedōnēs bona virō scelestō tulerint, ad urbem redībunt.
  • cum (+ abl.): with; (without abl.): when
  • praedō, praedōnis, m.: robber
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • ferō, ferre, tulī, lātus: to bring, carry
  • redeō, redīre, rediī, reditūrus: to return, go back

Question 73
73.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Cum praedōnēs bona virō scelestō tulerint, ad urbem redībunt.
  • cum (+ abl.): with; (without abl.): when; NOTE: cum has two meanings; which one makes sense here?
  • praedō, praedōnis, m.: robber
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • ferō, ferre, tulī, lātus: to bring, carry
  • redeō, redīre, rediī, reditūrus: to return, go back

Question 74
74.

Choose the correct case and usage for the underlined noun.

Cum praedōnēs bona virō scelestō bona tulerint, ad urbem redībunt.
  • cum (+ abl.): with; (without abl.): when; NOTE: cum has two meanings; which one makes sense here?
  • praedō, praedōnis, m.: robber
  • scelestus, -a, -um: wicked
  • bona, bonōrum, n. pl.: goods, possessions
  • ferō, ferre, tulī, lātus: to bring, carry
  • redeō, redīre, rediī, reditūrus: to return, go back

Question 75
75.

Translate the sentence.

Nōnnumquam pīrātae, quī cīvibus nocēre volunt, eōs capiunt.
  • nōnnumquam (adv.): sometimes
  • pīrāta, -ae, m.: pirate
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • volō, velle, voluī: to want
  • eōs: them
  • capiō, capere, cēpī, captus: to seize, capture

Question 76
76.

Translate the sentence.

Nōnnumquam pīrātae, quī cīvibus nocēre volunt, eōs capiunt.
  • nōnnumquam (adv.): sometimes
  • pīrāta, -ae, m.: pirate
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • volō, velle, voluī: to want
  • capiō, capere, cēpī, captus: to seize, capture

Question 77
77.

Translate the sentence.

Nōnnumquam pīrātae, quī cīvibus nocēre volunt, eōs capiunt.
  • nōnnumquam (adv.): sometimes
  • pīrāta, -ae, m.: pirate
  • cīvis, cīvis, m./f.: citizen
  • noceō, nocēre, nocuī, nocitūrus (+ dat.): to harm
  • volō, velle, voluī: to want
  • capiō, capere, cēpī, captus: to seize, capture

Question 1
1.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: PRESENT: 2nd person plural

Question 2
2.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: PRESENT: 2nd person plural

Question 3
3.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: IMPERFECT: 2nd person plural

Question 4
4.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: IMPERFECT: 2nd person pl

Question 5
5.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: FUTURE: 2nd person plural

Question 6
6.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: FUTURE: 2nd person plural

Question 7
7.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: PERFECT: 2nd person plural

Question 8
8.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: PERFECT: 2nd person plural

Question 9
9.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: PLUPERFECT: 2nd person pl

Question 10
10.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: PLUPERFECT: 2nd person pl

Question 11
11.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: FUT PERFECT: 2nd person pl

Question 12
12.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: FUT PERFECT: 2nd person pl

Question 13
13.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: PARTICIPLE*
*NOTE: Change ending from -us to -ī

Question 14
14.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: PARTICIPLE

Question 15
15.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: INFINITIVE

Question 16
16.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: INFINITIVE

Question 17
17.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: POSITIVE IMPERATIVE: plural

Question 18
18.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: POSITIVE IMPERATIVE

Question 19
19.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
LATIN: NEGATIVE IMPERATIVE: plural

Question 20
20.

trahō, trahere, trāxī, tractus: drag
ENGLISH: NEGATIVE IMPERATIVE

Question 21
21.

onus, oneris, n.: nominative sing

Question 22
22.

onus, oneris, n.: genitive sing

Question 23
23.

onus, oneris, n.: dative sing

Question 24
24.

onus, oneris, n.: accusative sing

Question 25
25.

onus, oneris, n.: ablative sing

Question 26
26.

onus, oneris, n.: vocative sing

Question 27
27.

onus, oneris, n.: nominative pl

Question 28
28.

onus, oneris, n.: genitive pl

Question 29
29.

onus, oneris, n.: dative pl

Question 30
30.

onus, oneris, n.: accusative pl

Question 31
31.

onus, oneris, n.: ablative pl

Question 32
32.

onus, oneris, n.: vocative pl

Question 33
33.

magnus, magna, magnum: nom sing

Question 34
34.

magnus, magna, magnum: gen sing

Question 35
35.

magnus, magna, magnum: dat sing

Question 36
36.

magnus, magna, magnum: acc sing

Question 37
37.

magnus, magna, magnum: abl sing

Question 38
38.

magnus, magna, magnum: voc sing

Question 39
39.

magnus, magna, magnum: nom pl

Question 40
40.

magnus, magna, magnum: gen pl

Question 41
41.

magnus, magna, magnum: dat pl

Question 42
42.

magnus, magna, magnum: acc pl

Question 43
43.

magnus, magna, magnum: abl pl

Question 44
44.

magnus, magna, magnum: voc pl