8.31.22. Temas bilingües: Parte 1.

Last updated over 2 years ago
14 questions

El español y tú:

Responde las siguientes preguntas en español. Toma en cuenta que muchas de tus respuestas formarán parte de tu primera redacción para esta clase, así que asegúrate de responder detalladamente y en tus propias palabras.

Para no cometer plagio:

NO UTILICES UN TRADUCTOR PARA TRADUCIR MAS DE 4 PALABRAS CONSECUTIVAS.

1

Un bilingüe compuesto [compound bilingual] es una persona que

1

Un bilingüe balanceado [balanced bilingual] es una persona que

1

Un bilingüe coordinado [coordinatre bilingual] es una persona que

1

Un bilingüe sub-coordinado [subordinate bilingual] es una persona que

1

¿Qué tipo de bilingüe eres? Explica por qué.

1

Antes de la década de los 60s, ¿qué pensaba la gente sobre el bilingüismo?

1

Según el video: ¿Cuáles son algunas de las ventajas de ser bilingüe? ¿Crees que algunos de estos beneficios se aplican a tus experiencas con el bilingüismo?

Trad
1

¿Qué es el cambio de código [code switching]?

4

El video menciona 11 conceptos (proveídos arriba). Elige un concepto, explícalo, y provee un ejemplo de tu propia vida.

4

Explica otro concepto y provee un ejemplo de tu propia vida.

1

Responde la pregunta al final del video (aquí y en español)

1

Lee la sección de los comentarios del video (tienes que hacerle click y entrar a Youtube). ¿Cuáles son algunas de las respuestas que proveyeron otras personas? ¿Cuál te pareció más interesante o rara?

Ortografía [spelling]: para responder las siguientes preguntas, tienes que volver a leer las preguntas 1-12 y buscar las diferencias entre la escritura en español/castellano y en inglés.

1

¿Cuáles palabras necesitarían usar mayúscula [capitalized] en inglés pero están escritas con minúsculas [lower-case]? ¿Qué patrones [patterns] puedes ver?

1

¿Cuáles palabras tienen acentos? ¿Qué patrones puedes ver?