Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Library

LNM1 Ch 7 Talking and In the Cafeteria

star
star
star
star
star
Last updated over 3 years ago
3 questions
12
19
1
Question 1
1.

Draggable itemarrow_right_altCorresponding Item
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
Question 2
2.

Draggable itemarrow_right_altCorresponding Item
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
Change the dialogue below by filling in the blanks with alternative Latin words for food from the lists above. Be sure to use the correct form of each word (i.e. case).
Question 3
3.

IN THE CAFETERIA

Mārcus: Salvē, Marīa!
Marīa: Salvē, Mārce!
Mārcus: Quid comedēs? Vīsne comedere _______ ?
Marīa: Volō comedere nōn sōlum _______ , sed etiam _______ . Nam valdē ēsuriō. Quid tū comedēs?
Mārcus: Ego volō comedere _______ .
Christīna et Helena: Salvēte, Mārce et Marīa!
Christīna: (to the waiter) Da mihi, quaeso , _______ . Grātiās tibi agō.
Mārcus: Quōmodo _______ sapit?
Christīna: Bene. Quōmodo _______ sapit?
Mārcus: Optimē. Cibus est sapidissimus (very delicious). Sum bene sagīnātus.
Helena: Nārrās, Mārce, cibum esse sapidissimum. Sed ego volō comedere _______ . _______ et _______ unīus assis aestimō.
Marīa: Hīc (here) nōn est _______ .
Helena: Tum tantum _______ comedere volō. Nam _______ valdē amō.
Mārcus: (to himself) Ego tē, Helena, amō. Volō (I want) tē esse meam puellam . . .
Match the Latin term to the English translation:
Vīsne bibere (+ accusative)?
“I am hungry.”
Da mihi, quaesō (a word in accusative)
“Bon appetit!” (singular and plural)
Grātiās tibi agō!
“What are you going to eat . . . ?”
Ēsuriō.
“Do you want to eat . . . ?”
Volō comedere . . .
“Do you want to drink . . . ?”
Sum bene sagīnātus/sagīnāta.
“I want to eat . . .”
Libenter!
“Give me, please, . . .”
Vīsne comedere (+ accusative)?
“Thank you.”
Bene tibi sapiat! Bene vōbīs sapiat!
“Not at all, gladly done.”
Quōmodo sapit?
“How does it taste?”
Bene. Optimē. Male.
“Well. Excellent. Bad.”
Quid comedēs . . . ?
“I ate well (male/female).”
Match the Latin term to the English translation:
pōtiō, pōtiōnis, f. Arabica
food
pānis īnfersus
Mexican
thermopōlium, thermopōliī, n.
delicious
Mexicānus, Mexicāna, Mexicānum
bread
īsicium, īsiciī, n. Hamburgēnse
sandwich
māla, mālōrum, n. pl. terrestria
milk
mālum, mālī, n.
hamburger
pānis, pānis, m.
coffee
lac, lactis, n.
meat
sapidus, sapida, sapidum
fish
carō, carnis, f.
potatoes
crūstulum, crūstulī, n.
lettuce
pasta, pastae, f.
salad
banāna, banānae, f.
pasta
acētāria, acētāriōrum, n. pl.
pizza
placenta, placentae, f. Neāpolitāna –
apple
cibus, cibī, m.
banana
piscis, piscis, m.
cookie
lactūca, lactūcae, f.
cafeteria