Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Library

LNM1 Ch 7 Talking and In the Cafeteria

star
star
star
star
star
Last updated over 3 years ago
3 questions
12
19
1
Question 1
1.

Draggable itemarrow_right_altCorresponding Item
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
Question 2
2.

Draggable itemarrow_right_altCorresponding Item
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
Change the dialogue below by filling in the blanks with alternative Latin words for food from the lists above. Be sure to use the correct form of each word (i.e. case).
Question 3
3.

IN THE CAFETERIA

Mārcus: Salvē, Marīa!
Marīa: Salvē, Mārce!
Mārcus: Quid comedēs? Vīsne comedere _______ ?
Marīa: Volō comedere nōn sōlum _______ , sed etiam _______ . Nam valdē ēsuriō. Quid tū comedēs?
Mārcus: Ego volō comedere _______ .
Christīna et Helena: Salvēte, Mārce et Marīa!
Christīna: (to the waiter) Da mihi, quaeso , _______ . Grātiās tibi agō.
Mārcus: Quōmodo _______ sapit?
Christīna: Bene. Quōmodo _______ sapit?
Mārcus: Optimē. Cibus est sapidissimus (very delicious). Sum bene sagīnātus.
Helena: Nārrās, Mārce, cibum esse sapidissimum. Sed ego volō comedere _______ . _______ et _______ unīus assis aestimō.
Marīa: Hīc (here) nōn est _______ .
Helena: Tum tantum _______ comedere volō. Nam _______ valdē amō.
Mārcus: (to himself) Ego tē, Helena, amō. Volō (I want) tē esse meam puellam . . .
Match the Latin term to the English translation:
Grātiās tibi agō!
“I am hungry.”
Quid comedēs . . . ?
“Bon appetit!” (singular and plural)
Bene tibi sapiat! Bene vōbīs sapiat!
“What are you going to eat . . . ?”
Da mihi, quaesō (a word in accusative)
“Do you want to eat . . . ?”
Sum bene sagīnātus/sagīnāta.
“Do you want to drink . . . ?”
Volō comedere . . .
“I want to eat . . .”
Quōmodo sapit?
“Give me, please, . . .”
Libenter!
“Thank you.”
Ēsuriō.
“Not at all, gladly done.”
Vīsne comedere (+ accusative)?
“How does it taste?”
Bene. Optimē. Male.
“Well. Excellent. Bad.”
Vīsne bibere (+ accusative)?
“I ate well (male/female).”
Match the Latin term to the English translation:
crūstulum, crūstulī, n.
food
Mexicānus, Mexicāna, Mexicānum
Mexican
pōtiō, pōtiōnis, f. Arabica
delicious
pānis, pānis, m.
bread
lac, lactis, n.
sandwich
piscis, piscis, m.
milk
sapidus, sapida, sapidum
hamburger
thermopōlium, thermopōliī, n.
coffee
placenta, placentae, f. Neāpolitāna –
meat
īsicium, īsiciī, n. Hamburgēnse
fish
lactūca, lactūcae, f.
potatoes
pasta, pastae, f.
lettuce
acētāria, acētāriōrum, n. pl.
salad
pānis īnfersus
pasta
māla, mālōrum, n. pl. terrestria
pizza
banāna, banānae, f.
apple
carō, carnis, f.
banana
cibus, cibī, m.
cookie
mālum, mālī, n.
cafeteria