Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Library

LNM1 Ch 9: Talking and Getting Dressed for a Party

star
star
star
star
star
Last updated over 3 years ago
3 questions
18
10
1
Question 1
1.
Draggable itemarrow_right_altCorresponding Item
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
Question 2
2.
Draggable itemarrow_right_altCorresponding Item
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt
arrow_right_alt

GETTING DRESSED FOR A PARTY

Create a new conversation, modeled on the one above, but substituting different names of articles of clothing for the ones used in the original dialogue.

• breviōrēs brācae, breviōrum brācārum, f. pl. – shorts
• cingulum, cingulī, n. – belt
• digitālia, digitālium, n. pl. – gloves
• fōcāle, fōcālis, n. – tie (necktie)
• pērula, pērulae, f. – purse
• sandalium, sandaliī, n. – sandal
• soccī, soccōrum, n. pl. – slippers
• subligar natātōrium, subligāris natātōriī, n. – swim trunks
• thōrax lāneus, thōrācis lāneī, m. – sweater
• tunica, tunicae, f. – jacket
• vestis natātōria, vestis natātōriae, f. – swimsuit
Question 3
3.
Marīa: Quid hodiē (today) gestābis, Christīna?
Christīna: _______ et _______ pulchram gestābō. Quid tū gestābis, Marīa?
Marīa: Ego _______ velim gestāre.
Helena: _______ nōn sunt valdē pulchrae.
Marīa: Quid gestābis tū, Helena?
Helena: Ego _______ gestāre velim.
Marīa: Venietne ad cōnvīvium Mārcus? (Is Marcus coming to the party?)
Christīna: Ita. (Yes.)
Marīa: Nunc intellegō . . . Putō Mārcum Helenam amāre et ā Helenā amārī. Indue, Helena, _______ et tū, Christīna, indue _______ et _______ pulchram. Ego autem meās _______ gestāre velim et _______ .
Helena: Bene. Nunc parārī dēbēmus. Venītisne? (Are you coming?)
perspicillum fuscātum, perspicillī fuscātī, n.
scarf
perspicillum, perspicillī, n.
jeans
umbella, umbellae, f.
trousers
castula, castulae, f.
sneakers
stola, stolae, f.
shoes
calceāmenta, calceāmentōrum, n. pl.
shirt, blouse
amictōrium, amictōriī, n.
skirt
vestis, vestis, f.
gloves
subūcula, subūculae, f.
I am wearing
pilleus, pilleī, m.
sunglasses
gestō, gestāre + accusative
glasses
brācae, brācārum, f. pl.
cap
calceāmenta āthlētica, calceāmentōrum āthlēticōrum, n. pl.
dress
digitābula, digitābulōrum, n. pl.
T-shirt
tunica, tunicae, f.
socks
camīsia, camīsiae, f.
coat
brācae Genāvēnsēs
umbrella
tībiālia, tībiālium, n. pl.
dress, garment
Sūme pilleum.
“Take off (your) coat.”
Exue tunicam.
“I will wear . . .”
Lēvigā brācās.
“Put on (your) shirt.”
Gestābō + accusative . . .
“Iron (your) trousers.”
Sūme calceāmenta.
“Take off (your) shoes.”
Pōne calceāmenta.
“Take off (your) hat.”
Pōne pilleum.
“What are you going to wear?”
Velim gestāre + accusative . . .
“Put on (your) shoes.”
Quid gestābis?
“Put on (your) hat.”
Indue camīsiam.
“I would like to wear . . .”