How does the Monkey King feel about being a monkey? How do you know?
¿Qué siente el Rey Mono por ser un mono? ¿Cómo lo sabes?
Umwami w'inguge yumva ameze ate kuba inkende? Wabwirwa n'iki?
كيف يشعر الملك القرد بكونه قردًا؟ كيف علمت بذلك؟
ንጉስ ኣህባይ ኣህባይ ምዃኑ እንታይ ይስምዖ? ከመይ ጌርካ ትፈልጥ?
Question 2
2.
How would you have reacted if you had not been let into the party like the Monkey King?
¿Cómo habrías reaccionado si no te hubieran dejado entrar a la fiesta como el Rey Mono?
Wari kubyifatamo ute iyo utarekurwa mu kirori nkumwami w'inguge?
كيف كان رد فعلك لو لم يتم السماح لك بالدخول إلى الحفلة مثل الملك القرد؟
ከም ንጉስ ኣህባይ ናብቲ ድግስ እንተዘይትኣቱ እንታይ ምተመልስካ?
Question 3
3.
What does the herbalist's wife mean when she says "It's easy to become anything you wish...so long as you are willing to forfeit your soul"? Do you agree or disagree? Why or why not?
¿Qué quiere decir la esposa del herbolario cuando dice: "Es fácil convertirse en lo que desees ... siempre que estés dispuesto a perder tu alma"? ¿Estás de acuerdo o en desacuerdo? ¿Por qué o por qué no?
Umugore wibyatsi aba ashaka kuvuga iki iyo avuga ati "Biroroshye guhinduka ikintu icyo ari cyo cyose wifuza ... mugihe cyose wemeye gutakaza ubugingo bwawe"? Uremera cyangwa utemeranya? Kuki cyangwa kuki?
ماذا تقصد زوجة المعالج بالأعشاب عندما تقول "من السهل أن تصبح أي شيء تريده... طالما أنك على استعداد للتخلي عن روحك"؟ هل توافق أم لا؟ لما و لما لا؟