Twa kɔ nsɛm atitiriw so
Log in
Sign up for FREE
arrow_back
Laabri

Suburani 13 Relative Pronouns English to Latin

star
star
star
star
star
Last updated 4 months ago
35 Nsɛmmisa
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
1.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina gives a kiss to the old man, who prepares the bread.

vocabulary:

  • dō, dare, dedī, datus: to give

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
2.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina gives a kiss to the old man, who prepares the bread.

vocabulary:

  • osculum, osculī, n.: kiss

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
3.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina gives a kiss to the old man, who prepares the bread.

vocabulary:

  • senex, senis, m.: old man

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
4.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina gives a kiss to the old man, who prepares the bread.

vocabulary:

  • senex, senis, m.: old man

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
5.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina gives a kiss to the old man, who prepares the bread.

vocabulary:

  • parō, parāre, parāvī, parātus: to prepare

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
6.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina gives a kiss to the old man, who prepares the bread.

vocabulary:

  • pānis, pānis, m.: bread

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
7.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina, whom the old man loves, gives a kiss to him.

vocabulary:

  • Sabīna, Sabīnae, f.: Sabina

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
8.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina, whom the old man loves, gives a kiss to him.

vocabulary:

  • senex, senis, m.: old man

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
9.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina, whom the old man loves, gives a kiss to him.

vocabulary:

  • amō, amāre, amāvī, amātus: to love

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
10.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina knows the name which Letta has given to the goose.

vocabulary:

  • sciō, scīre, scīvī, scītus: to know

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
11.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina knows the name which Letta has given to the goose.

vocabulary:

  • nōmen, nōminis, n.: name

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
12.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina knows the name which Letta has given to the goose.

vocabulary:

  • nōmen, nōminis, n.: name

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
13.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina knows the name which Letta has given to the goose.

vocabulary:

  • Letta, -ae, f.: Letta

  • dō, dare, dedī, datus: to give

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
14.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Sabina knows the name which Letta has given to the goose.

vocabulary:

  • ānser, ānseris, m.: goose

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
15.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The goose, whom Letta calls, sees Sabina.

vocabulary:

  • ānser, ānseris, m.: goose

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
16.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The goose, whom Letta calls, sees Sabina.

vocabulary:

  • ānser, ānseris, m.: goose

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
17.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The goose, whom Letta calls, sees Sabina.

vocabulary:

  • Letta, -ae, f.: Letta

  • vocō, vocāre, vocāvī, vocātus: to call

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
18.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The goose, whom Letta calls, sees Sabina.

vocabulary:

  • videō, vidēre, vīdī, vīsus: to see

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
19.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Alexander has invited friends to the theater, which he loves.

vocabulary:

  • invītō, invītāre, invītāvī, invītātus: to invite

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
20.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Alexander has invited friends to the theater, which he loves.

vocabulary:

  • amīcus, -ī, m.: friend

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
21.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Alexander has invited friends to the theater, which he loves.

vocabulary:

  • theātrum, theātrī, n.: theater

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
22.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Alexander has invited friends to the theater, which he loves.

vocabulary:

  • theātrum, theātrī, n.: theater

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
23.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Alexander has invited friends to the theater, which he loves.

vocabulary:

  • amō, amāre, amāvī, amātus: to love

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
24.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Alexander has invited friends, whom he loves, to the theater.

vocabulary:

  • amīcus, -ī, m.: friend

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
25.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

Alexander, who loves Sabina, has invited friends to the theater.

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
26.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

We see the rivers that run to the sea.

vocabulary:

  • videō, vidēre, vīdī, vīsus: to see

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
27.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

We see the rivers that run to the sea.

vocabulary:

  • flūmen, flūminis, n.: river

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
28.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

We see the rivers that run to the sea.

vocabulary:

  • flūmen, flūminis, n.: river

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
29.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

We see the rivers that run to the sea.

vocabulary:

  • currō, currere, cucurrī, cursus: to run

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
30.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

We see the rivers that run to the sea.

vocabulary:

  • mare, maris, n.: sea

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
31.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The ships that sail on the river are large.

vocabulary:

  • nāvis, nāvis, f.: ship

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
32.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The ships that sail on the river are large.

vocabulary:

  • nāvis, nāvis, f.: ship

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
33.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The ships that sail on the river are large.

vocabulary:

  • nāvigō, nāvigāre, nāvigāvī, nāvigātus: to sail

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
34.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The ships that sail on the river are large.

vocabulary:

  • flūmen, flūminis, n.: river

Asemmisa {{asɛmmisaAhyɛnsode}}
35.

Translate the underlined portion of the sentence into Latin.

The ships that sail on the river are large.

vocabulary:

  • magnus, magna, magnum: large